November 28, 2009
Julie wrote:
The first song is "Die Lorelei", and the rest of the medley is "Mein Hut der hat drei Ecken", "Lustig ist das Zigeunerleben", and "Hoch auf dem gelben Wagen". Good selection, isn' it! Reply to this
November 28, 2009
Inge Cossette wrote:
It is the Lorelei-song, Lorelei is a rock in the river Rhine and in the old days a lot of boots got stranded and sank on that rock, so the folk tale said a beautiful girl sat on the rock (Lorelei) combing her golden hair and the shippers were fascinated and forgot to steer the boot, sank and she vanished. I know the song, but not in English, Inge Reply to this
November 28, 2009piano wrote:
Die Lorelei The Lorelei Heinrich Heine ORIGINAL: Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl, und es dunkelt, Un ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt In Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldenes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Leid dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer uns Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. TRANSLATION: I don't know what it may signify That I am so sad; There's a tale from ancient times That I can't get out of my mind.
The air is cool and the twilight is falling and the Rhine is flowing quietly by; the top of the mountain is glittering in the evening sun.
The loveliest maiden is sitting Up there, wondrous to tell. Her golden jewelry sparkles as she combs her golden hair
She combs it with a golden comb and sings a song as she does, A song with a peculiar, powerful melody.
It seizes upon the boatman in his small boat With unrestrained woe; He does not look below to the rocky shoals, He only looks up at the heights.
If I'm not mistaken, the waters Finally swallowed up fisher and boat; And with her singing The Lorelei did this. Reply to this
November 29, 2009
Shirley wrote:
Thank you Piano for the words, and thanks to Julie & Inge also. this is a most beautigul melody. Reply to this
November 29, 2009
Agostinho Guiomar wrote:
I would like to make part of Andre Rieu Fand club and to receive the e-mails about his concerts and music... And I'm waiting for the opportunity to see him in Portugal one day.... Reply to this
Absolutely loved it! What is the name of the first number played?
Reply to this
I don't know that song Shirley. Bet Inge could tell us. Hugs
Reply to this
The first song is "Die Lorelei", and the rest of the medley is "Mein Hut der hat drei Ecken", "Lustig ist das Zigeunerleben", and "Hoch auf dem gelben Wagen". Good selection, isn' it!
Reply to this
It is the Lorelei-song, Lorelei is a rock in the river Rhine and in the old days a lot of boots got stranded and sank on that rock, so the folk tale said a beautiful girl sat on the rock (Lorelei) combing her golden hair and the shippers were fascinated and forgot to steer the boot, sank and she vanished. I know the song, but not in English, Inge
Reply to this
Die Lorelei
The Lorelei
Heinrich Heine
ORIGINAL:
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Un ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
In Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Leid dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer uns Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
TRANSLATION:
I don't know what it may signify
That I am so sad;
There's a tale from ancient times
That I can't get out of my mind.
The air is cool and the twilight is falling
and the Rhine is flowing quietly by;
the top of the mountain is glittering
in the evening sun.
The loveliest maiden is sitting
Up there, wondrous to tell.
Her golden jewelry sparkles
as she combs her golden hair
She combs it with a golden comb
and sings a song as she does,
A song with a peculiar,
powerful melody.
It seizes upon the boatman in his small boat
With unrestrained woe;
He does not look below to the rocky shoals,
He only looks up at the heights.
If I'm not mistaken, the waters
Finally swallowed up fisher and boat;
And with her singing
The Lorelei did this.
Reply to this
Thank you Piano for the words, and thanks to Julie & Inge also. this is a most beautigul melody.
Reply to this
moved to Guestbook
Reply to this
I would like to make part of Andre Rieu Fand club and to receive the e-mails about his concerts and music...
And I'm waiting for the opportunity to see him in Portugal one day....
Reply to this